breven

BOHUMIL HRABAL
Breven till Dubenka

Översatt av Mats Larsson

Breven till Dubenka innehåller en prolog och de nio första av ett 40-tal aldrig avsända brev till en ung amerikansk slavist, April Gifford, från Stanford. Hrabal kallar henne för Dubenka (duben är det tjeckiska namnet på april månad). Sommaren 1988 sökte hon upp Hrabal på ölstugan Gyllene tigern, eftersom hon ville ordna en litterär rundresa för honom till olika amerikanska universitet. En resa som i mars 1989 gick från Washington till San Francisco och som var späckad med föreläsningar, samtal, möten, besök och – fylla.

I sina brev varvar Hrabal dråpliga beskrivningar från sin färd genom ”Förnöjda staterna” med känslomässigt färgade reaktioner på de händelser som under 1989 leder fram till sammetsrevolutionen och demokratins återupprättande. Från demonstrationerna i januari i samband med 20-årsdagen av studenten Jan Palachs självmord på Václavplatsen 1969 till valet av Václav Havel som president i slutet av december.

150,00 kr

Bokfakta

Originaltitel: Listopadový uragán; Ponorné říčky
Författare: Bohumil Hrabal
Översättning: Mats Larsson
Sidor: 210
Bandtyp: inbunden
Utgivningsår: 2008
Förlag: Ruin
ISBN: 9789185191314

Författaren


Foto: Karel Kestner, ČTK

BOHUMIL HRABAL

Bohumil Hrabal (1914–1997) föddes i Brno, flyttade tidigt till Nymburk, läste juridik i Prag och provade på en mängd olika yrken innan han debuterade som författare i slutet av 50-talet. Under det liberala 60-talet gav han ut ett tiotal originella böcker innan han 1970 belades med publiceringsförbud. Först 1976 kunde hans böcker komma ut igen, lätt redigerade för att gå igenom censuren. Hrabal är utan tvekan en av de mest lästa och uppskattade tjeckiska författarna. På svenska finns att tiotal av hans mer än sextio böcker. Ett flertal av hans verk har filmatiserats eller dramatiserats.

“Mina texter kan inte betecknas som handskrifter utan som maskinskrifter. Jag skriver bara på skrivmaskin. Texterna uppstår långt innan de knattras ner på maskin, vissa motiv brukar återvända till mig, oftast kommer de till mig långt ifrån skrivmaskinen, och i ölstugans högljudda ensamhet, under en promenad, på natten kommer bilder till mig som hänger samman med de där motiven …”
Bohumil Hrabal

BÖCKER I SVENSK ÖVERSÄTTNING:

Den lilla staden där tiden stannade (översättning: Mats Larsson). Aspekt 2014
Breven till Dubenka (översättning: Mats Larsson). Ruin 2008
En alltför högljudd ensamhet (översättning: Karin Mossdal). Ruin 2006
Den ljuva sorgen (översättning: Mats Larsson). Symposion 2006
Harlekins millioner (översättning: Mats Larsson). Symposion 2002
Danslektioner för äldre och försigkomna (översättning: Mats Larsson). Orbis Pictus 1992
Novemberorkanen (översättning: Mats Larsson). Charta 77-stiftelsen 1990
Låt tågen gå! (översättning: Jan von Hofsten) Pegas 1988
När seklet var kort (översättning: Mats Larsson). Pegas 1988
Jag har betjänat kungen av England (översättning: Karin Mossdal). Askelin & Hägglund 1985
Annons om huset där jag inte längre vill bo (översättning: Gunilla Nilsson, Mimi Rönnow och Göran Skogmar i samarbete med Marie Rádlová-Jensen). Bonnier 1968

Översättaren


Foto: Anna Rex

MATS LARSSON

Mats Larsson (f 1957) har varit verksam som litterär översättare sedan slutet av 1980-talet och översatt ett tjugotal verk. Förutom tjeckisk skönlitteratur har han översatt engelska, tyska och franska barnböcker. Han är fil dr i nordiska språk och anställd som lektor på Tolk- och översättarinstitutet, en del av Institutionen för svenska och flerspråkighet, vid Stockholms universitet. Han har även varit svensk lektor vid Karlsuniversitetet i Prag. Mats är medlem i Översättarcentrum och Författarförbundets översättarsektion.

ÖVERSÄTTNINGAR I URVAL

Bohumil Hrabal: Den lilla staden där tiden stannade (Městečko, kde se zastavil čas). Aspekt 2014
Jan Balabán: Fråga pappa (Zeptej se táty). Aspekt 2012
Emil Hakl: Föräldrar och barn (O rodičích a dětech). Aspekt 2010
Noveller av Pavel Brycz, Emil Hakl och Lubomír Martínek i Tjeckien berättar: I sammetens spår. Tranan 2009
Bohumil Hrabal: Breven till Dubenka (Listopadový uragán; Ponorné říčky). Ruin 2008
Jana Witthed: Kristallandets skeppsbrutna (Trosečníci křišťálové země). Symposion 2008
Bohumil Hrabal: Den ljuva sorgen (Krasosmutnění). Symposion 2006
Patrik Ouředník: Europeana (Europeana). Natur och Kultur 2005
Bohumil Hrabal: Harlekins millioner (Harlekýnovy miliony). Symposion 2002
Bohumil Hrabal: Danslektioner för äldre och försigkomna (Taneční hodiny pro starší a pokročilé). Orbis Pictus 1992
Václav Havel: Fjällhotellet (Horský hotel). I Fenix 8, 1990 nr 1–2
Leo Meter: Min kära lilla Barbara (Briefe an Barbara). Pegas 1990
Bohumil Hrabal: När seklet var kort (Postřižiny). Pegas 1988