fabel

CHARLES YU
Fabel

Kommer i slutet av november

Översatt av Cecilia Ekeram

”Det var en gång en man vars terapeut tyckte att det vore bra för honom att bearbeta en del saker genom att berätta en saga om de sakerna. Mannen bodde alldeles ensam i en liten stuga med kokvrå i en rätt ruffig del av byn. En dag vaknade mannen och insåg att hans liv inte var mer än så här. Det var inte så illa. Men inte särskilt bra heller. Och det skulle troligtvis inte bli bättre. Mannen var smart nog att inse detta, men inte riktigt smart nog att göra något åt det. Han levde i alla sina dagar och dog. Slut. Nöjd?”

Varje liv är en berättelse. I Fabel låter Charles Yu en man skildra sin svåra livssituation genom den klassiska sagoformen, och i en skicklig väv av metaforer tonar ett tragiskt livsöde fram. Det är underfundigt och gripande och får oss att fråga: Är det möjligt att återta kontrollen över sitt liv genom att bli berättare i sin egen historia?
/Cecilia Ekeram, översättare

50,00 kr

Slut i lager

Bokfakta

Originaltitel: Fable
Författare: Charles Yu
Översatt från engelska av Cecilia Ekeram
48 sidor, trådbundet mjukband
Pendang, Aspekt förlag 2018
ISBN 9789198432527

Författaren


Foto: Christine Skari

CHARLES YU

Charles Yu (f 1976 i USA) är jurist och författare. Hans första novellsamling gavs ut 2006 och hans debutroman från 2010 utsågs till en av årets böcker av Time Magazine. Många av hans noveller har kommit ut i litterära tidskrifter, och bland dem finns Fabel som ursprungligen publicerades i The New Yorker (2016). Charles Yu är även manusförfattare till tv-serier som Westworld och Here and Now.

Översättaren


Foto: Lova Meister

CECILIA EKERAM

Cecilia Ekeram (f 1989) översätter från engelska till svenska. Hon har studerat översättning på Tolk- och översättarinstitutet vid Stockholms universitet med fördjupning inom undertextning och skönlitterär översättning. Sedan 2015 är hon verksam som facköversättare, medieöversättare och skönlitterär översättare.