fraga-pappa

JAN BALABÁN
Fråga pappa

Översatt av Mats Larsson

Efter faderns död börjar det dyka upp ursinniga brev. I breven anklagas den döde för att ha gått kommunistregimen till mötes och för att ha åsidosatt sin plikt som läkare. Det tvingar modern och de tre vuxna barnen att omvärdera sitt förhållande till honom. Ligger det någon sanning bakom? Vad är rätt och vad är fel? Hur mycket kan man ge efter utan att förlora sin heder?

De stora existentiella frågorna genomsyrar Jan Balabáns författarskap. Hans sista roman Fråga pappa är fylld av smärtsamma reflektioner, förtätade dialoger och mättade tystnader.

125,00 kr

Bokfakta

Originaltitel: Zeptejte se táty
Författare: Jan Balabán
Illustrationer: Dag Malmberg
Översättning: Mats Larsson
Sidor: 200
Bandtyp: danskt band
Utgivningsår: 2012
Serie: Samtida tjeckisk litteratur
Förlag: Aspekt
ISBN: 9789197910040

Författaren


Foto: Jaromír Čejka, ČTK

JAN BALABÁN

Jan Balabán (1961–2010) växte upp i Ostrava i norra Mähren, där han också bodde fram till sin plötsliga död. Han var författare, essäist och översättare från engelska, men även konstkritiker, dramatiker och journalist. Balabán debuterade 1995 och var en av de mest uppmärksammade författarna i den yngre tjeckiska generationen med sitt sanningssökande och sitt djuplodande språk. Hans sista roman, Fråga pappa, publicerades tre månader efter hans död – och belönades med det prestigefyllda Magnesia Litera-priset 2011.

“Jan Balabán var en ärlig och krävande människa – när han tog sig för något gjorde han det av hela sitt hjärta och av hela sin förmåga. Och så såg han även på sitt skrivande. Inte som någon raffinerad övning, lättsinnig lek, förströelse eller terapi, utan som ett evangeliskt budskap, en inre kallelse.”
Petr Hruška

BÖCKER I SVENSK ÖVERSÄTTNING:

Fråga pappa (översättning: Mats Larsson). Aspekt 2012
Hammaren och cedern (översättning: Tora Hedin) i antologin Tjeckien berättar: I sammetens spår. Tranan 2009

 

Illustratören


Foto: Soili Mustapää

DAG MALMBERG

Dag Malmberg (f 1943) är målare och skulptör med ateljé i Stockholm och på Gotland. Han var elev vid Kungl. Konsthögskolan åren 1967–73 och har sedan dess varit verksam med såväl utställningar som offentliga uppdrag. Skulpturer för barn har varit ett återkommande inslag i hans konstnärliga verksamhet, liksom målning i olja och skulptur i trä och brons. Åren 1974–81 var han ordförande i Konstnärernas Riksorganisation, ledamot av Statens kulturråd, Konstnärsnämnden m.m.

Översättaren


Foto: Anna Rex

MATS LARSSON

Mats Larsson (f 1957) har varit verksam som litterär översättare sedan slutet av 1980-talet och översatt ett tjugotal verk. Förutom tjeckisk skönlitteratur har han översatt engelska, tyska och franska barnböcker. Han är fil dr i nordiska språk och anställd som lektor på Tolk- och översättarinstitutet, en del av Institutionen för svenska och flerspråkighet, vid Stockholms universitet. Han har även varit svensk lektor vid Karlsuniversitetet i Prag. Mats är medlem i Översättarcentrum och Författarförbundets översättarsektion.

ÖVERSÄTTNINGAR I URVAL

Bohumil Hrabal: Den lilla staden där tiden stannade (Městečko, kde se zastavil čas). Aspekt 2014
Jan Balabán: Fråga pappa (Zeptej se táty). Aspekt 2012
Emil Hakl: Föräldrar och barn (O rodičích a dětech). Aspekt 2010
Noveller av Pavel Brycz, Emil Hakl och Lubomír Martínek i Tjeckien berättar: I sammetens spår. Tranan 2009
Bohumil Hrabal: Breven till Dubenka (Listopadový uragán; Ponorné říčky). Ruin 2008
Jana Witthed: Kristallandets skeppsbrutna (Trosečníci křišťálové země). Symposion 2008
Bohumil Hrabal: Den ljuva sorgen (Krasosmutnění). Symposion 2006
Patrik Ouředník: Europeana (Europeana). Natur och Kultur 2005
Bohumil Hrabal: Harlekins millioner (Harlekýnovy miliony). Symposion 2002
Bohumil Hrabal: Danslektioner för äldre och försigkomna (Taneční hodiny pro starší a pokročilé). Orbis Pictus 1992
Václav Havel: Fjällhotellet (Horský hotel). I Fenix 8, 1990 nr 1–2
Leo Meter: Min kära lilla Barbara (Briefe an Barbara). Pegas 1990
Bohumil Hrabal: När seklet var kort (Postřižiny). Pegas 1988

Utdrag ur boken

Läs i fullskärm

Sagt om boken

”Det är en djupt filosofisk roman som ständigt cirkulerar kring livets stora frågor utan att bli pretentiös eller banalt högtravande. (…) Fråga pappa har alla de litterära kvaliteter som krävs för att bli en roman som förmår att leva vidare.”
Helsingborgs Dagblad

”ett slags drömspel där handlingen tilldrar sig mellan de beskrivna händelserna och replikerna”
Tidningen Kulturen

Recensioner

Helsingborgs Dagblad

Tidningen Kulturen

Nydahls occident

Bokmania