kristallandets

JANA WITTHED
Kristallandets skeppsbrutna

Tolkning av Mats Larsson och Jana Witthed

Jana Wittheds diktsamling Kristallandets skeppsbrutna skildrar de dramatiska ockupationsdagarna i Tjeckoslovakien 1968 och vad som hände därefter, samtidigt som den tar oss med in i själens gåtfulla vrår. Med ett levande intresse för individens öde i alla dess skepnader leder författaren oss ner under verklighetens yta – oberoende av de politiska skeendena – till livets innersta.

Boken är en del av ett större manus som togs i beslag av myndigheterna 1975. Kristallandets skeppsbrutna kom ut i Prag 1997 och har tolkats till svenska av Mats Larsson och Jana Witthed, som sedan 1971 är bosatt i Sverige.

100,00 kr

Bokfakta

Originaltitel: Trosečníci křišťálové země
Författare: Jana Witthed
Tolkning: Mats Larsson och Jana Witthed
Sidor: 100
Bandtyp: mjukband
Utgivningsår: 2008
Förlag: Symposion
ISBN: 9789171398260

Författaren


Foto: Jan Witthed

JANA WITTHED

Jana Witthed (f 1948) är född i Zlín i dåvarande Tjeckoslovakien. 1971 kom hon till Sverige som flykting. Hon är ursprungligen beteendevetare och har publicerat artiklar, dikter och prosa i både tjeckiska och svenska tidskrifter, bl a i Allt om Böcker, Ord & Bild, Artes och Horisont. Witthed har gett ut flera diktsamlingar på tjeckiska, och 2008 utkom hennes diktsamling Kristallandets skeppsbrutna i svensk tolkning. 2016 skrev hon barnboken Sagan om en stjärnas stora äventyr på himmelen och i viken.

Översättaren


Foto: Anna Rex

MATS LARSSON

Mats Larsson (f 1957) har varit verksam som litterär översättare sedan slutet av 1980-talet och översatt ett tjugotal verk. Förutom tjeckisk skönlitteratur har han översatt engelska, tyska och franska barnböcker. Han är fil dr i nordiska språk och anställd som lektor på Tolk- och översättarinstitutet, en del av Institutionen för svenska och flerspråkighet, vid Stockholms universitet. Han har även varit svensk lektor vid Karlsuniversitetet i Prag. Mats är medlem i Översättarcentrum och Författarförbundets översättarsektion.

ÖVERSÄTTNINGAR I URVAL

Bohumil Hrabal: Den lilla staden där tiden stannade (Městečko, kde se zastavil čas). Aspekt 2014
Jan Balabán: Fråga pappa (Zeptej se táty). Aspekt 2012
Emil Hakl: Föräldrar och barn (O rodičích a dětech). Aspekt 2010
Noveller av Pavel Brycz, Emil Hakl och Lubomír Martínek i Tjeckien berättar: I sammetens spår. Tranan 2009
Bohumil Hrabal: Breven till Dubenka (Listopadový uragán; Ponorné říčky). Ruin 2008
Jana Witthed: Kristallandets skeppsbrutna (Trosečníci křišťálové země). Symposion 2008
Bohumil Hrabal: Den ljuva sorgen (Krasosmutnění). Symposion 2006
Patrik Ouředník: Europeana (Europeana). Natur och Kultur 2005
Bohumil Hrabal: Harlekins millioner (Harlekýnovy miliony). Symposion 2002
Bohumil Hrabal: Danslektioner för äldre och försigkomna (Taneční hodiny pro starší a pokročilé). Orbis Pictus 1992
Václav Havel: Fjällhotellet (Horský hotel). I Fenix 8, 1990 nr 1–2
Leo Meter: Min kära lilla Barbara (Briefe an Barbara). Pegas 1990
Bohumil Hrabal: När seklet var kort (Postřižiny). Pegas 1988