Bokfakta
Originaltitel: Nanobook
Författare: Mardoša
Illustrationer: Milan Cais
Översättning: Lova Meister
Sidor: 160
Bandtyp: inbunden
Utgivningsår: 2012
Förlag: Aspekt
ISBN: 9789197910033
150,00 kr
Översatt av Lova Meister
Nanobook är en klassisk kärlekstriangel i internetåldern, en modern saga, ett litterärt piktogram. Datasnillet iTom och naturvännen Eliška är två motpoler som dras till varandra. Deras förhållande ställs på sin spets när iTom tappar bort sin digitala hund och möter 90/60/90 i cyberrymden. Nanopiloten är jokern i leken – för när virusen dyker upp går ingen säker!
Nanoalbum är berättelsens musikaliska förlaga. En specialutgåva av det tjeckiska kultbandet Tata Bojs konceptalbum följer med boken.
Originaltitel: Nanobook
Författare: Mardoša
Illustrationer: Milan Cais
Översättning: Lova Meister
Sidor: 160
Bandtyp: inbunden
Utgivningsår: 2012
Förlag: Aspekt
ISBN: 9789197910033
Mardoša (e g Marek Huňát, f 1974) är basist och låtskrivare i det tjeckiska indiebandet Tata Bojs, som han var med och grundade 1988. Han är även verksam som krönikör i musiktidskrifter och dagstidningar, och han står bakom den legendariska kolumnen Pozorovatelna i Rock&Pop. Nanobook är hans andra bok och utgör en pendang till Tata Bojs konceptalbum Nanoalbum, där samma karaktärer dyker upp i musikalisk form.
”Vi brukar ibland säga att Nanobook är en kombination av sci-fi och lo-fi. Lo-fi är visserligen en musikterm, men jag tänker lite på mitt skrivande som en litterär parallell till det.”
Mardoša
BÖCKER I SVENSK ÖVERSÄTTNING:
Nanobook (översättning: Lova Meister). Aspekt 2012
Milan Cais (f 1974) är konstnär och musiker. Han är utbildad vid Konsthögskolan i Prag och arbetar med teckning, målning, skulptur, video och installationer. En av hans mest uppmärksammade installationer, Nattvakten (2002), ställdes ut på taket till Goetheinstitutet i Prag. Han är också sångare, trummis och låtskrivare i det tjeckiska bandet Tata Bojs, som inte bara är känt för sin alternativa, nyskapande musik utan också för sin konstnärliga grafiska formgivning och scenografi, signerad Milan Cais.
Lova Meister (f 1974) översätter från tjeckiska och engelska till svenska. Efter sin examen från Stockholms universitet läste hon till konferenstolk vid Tolk- och översättarinstitutet och till översättare vid Skönlitterära översättarseminariet vid Södertörns högskola. Hon har varit verksam som facköversättare, medieöversättare och skönlitterär översättare. För närvarande är hon doktorand i översättningsvetenskap vid Stockholms universitet, där hon arbetar på en avhandling om stil som meningsskapande resurs i undertextning. Lova är medlem i Översättarcentrum och Författarförbundets översättarsektion.
SKÖNLITTERÄRA ÖVERSÄTTNINGAR
Mardoša: Nanobook (Nanobook). Aspekt 2012
Jaroslav Rudiš: Himmel under Berlin (Nebe pod Berlínem). Aspekt 2010
Noveller av Michal Ajvaz, Jaroslav Rudiš och Šimon Šafránek i Tjeckien berättar: I sammetens spår. Tranan 2009
”En bedårande liten bok”
Dagens Nyheter
”I Mardošas kortroman Nanobook leks det hejvilt med populärkulturella klichéer.”
Norrköpings Tidningar
”Mina associationer går genast till Brautigans In Watermelon Sugar och Saroyans Tracy’s Tiger, vilket självklart i förlängningen leder till Saint-Exupérys Lille prinsen.”
Právo