Skip to main content

Höstens Pendangnovell

Lagom till jul kommer en ny bok i Pendangserien ut och i den får vi stifta bekantskap med Shashi Deshpande, en indisk författare som här för första gången dyker upp på svenska. Översättaren Ulrika Eklöv har valt ut tre korta noveller och beskriver hur hon fångats av att Deshpande skildrar kvinnor med ett språk som låter oss komma dem nära och se världen genom deras ögon: ”Vi blir ett med dem, hör deras tankar som om de var våra egna och blir djupt berörda.”

”Novellernas handling är till synes ganska statisk, men den dramatiska laddningen under ytan är tydlig. Deshpandes avskalade och sakliga stil, omsorgsfullt översatt av Ulrika Eklöv, är i sig en njutning. Stor läsupplevelse i litet format.” Marta Ronne, BTJ 2025:24

Läsutdrag finns på Pendang-fliken!

Julerbjudande: Passa på att beställa alla sex böckerna i Pendangserien – och få en bok gratis. 250 kr i stället för 300 kr (mot faktura). Beställ direkt av Mats Larsson (mats@aspekt.se).

Om demokrati

Vi på Aspekt önskar er alla en riktigt god jul med Karel Čapeks essä Om demokrati som känns minst lika aktuell idag som när den ursprungligen utkom i veckotidningen Přítomnost den 10 februari 1932. Trevlig läsning!

Om demokrati (pdf)

Texten är nyöversatt av Karin Eriksson och utkommer i samarbete med Aspekt förlag och med stöd av Tjeckiska ambassaden i Stockholm.

Om politik

Så här i adventstid glädjer det oss att få presentera ännu en träffsäker essä ur Karel Čapeks rikliga produktion. Denna gång är det Om politik som ursprungligen publicerades i veckotidningen Přítomnost den 6 augusti 1925 med titeln Finns det ingen annan politik?

Trevlig läsning!

Om politik (pdf)

Texten är nyöversatt av Karin Eriksson och utkommer i samarbete med Aspekt förlag och med stöd av Tjeckiska ambassaden i Stockholm.

Fiskarens gryta

Årets Pendangbok Fiskarens gryta av den senegalesiska författaren Fatou Diome är här! Översättaren Sandra Riomar beskriver hur titelnovellen utspelar sig på ön Niodior utanför Senegals kust där västerländska trålare finkammar havet och Faaly får allt mindre fisk i sina nät medan Sata, hans hustru, kämpar för att mätta familjen: ”Med rikt bildspråk och glödande engagemang skildras en världsordning där Afrika töms på naturresurser och desperata flyktingar kastar sig ut mot en osäker framtid.” I bokens andra novell Tidlös får vi möta Édith Piafs lilla svarta som reflekterar över sin storhetstid och tillvarons flyktighet.

”Det är imponerande hur mycket som ryms. Diome skildrar ett färgsprakande Senegal med målande miljöbeskrivningar där vädret och naturen ges en central roll. De två novellerna som läses i en handvändning erbjuder en utmärkt möjlighet att bekanta sig med en författare vi hittills inte sett mycket av i den svenska utgivningen.” Martin Dahlén, BTJ 2023:15

Läsutdrag finns på Pendang-fliken!

Guds barn är små trasiga ting

Pendangseriens senaste tillskott är den nigerianske författaren Arinze Ifeakandus novell Guds barn är små trasiga ting. Översättaren Nika Abiri har valt en text som skildrar den komplexa relationen mellan två unga män, vars kärlek är intensiv men kantas av sorg, längtan och överhängande hot: ”Arinze Ifeakandu bygger skickligt och omsorgsfullt upp känslan av att allting sakta men säkert faller sönder.”

Läsutdrag finns på Pendang-fliken!

Inbjudan till översättarsamtal

Tolk- och översättarinstitutet vid Stockholms universitet har i sin serie Översättarträffar, modererade av Elin Svahn, bjudit in oss och våra pendangöversättare till ett samtal (se nedan). Det tycker vi förstås ska bli väldigt roligt och vi ser fram emot att träffa er där!

Översättarträff: Att få en skönlitterär översättning publicerad

TÖI har inlett ett samarbete med Aspekt förlag som gör det möjligt för studenter som går kursen Litterär översättning och redaktörsarbete att få en novell som de själva valt och översatt utgiven. Vi får möta Cecilia Ekeram och Daniella Falkman Twedmark som tagit vara på möjligheten och nu delar med sig av sina erfarenheter. I samtalet deltar även Lova Meister, föreläsare på kursen och förläggare på Aspekt förlag. Moderator är Elin Svahn. Välkomna!

FRI ENTRÉ

Tid: Tisdag 5 februari kl 16–17

Plats: D389, Södra huset, Stockholms universitet.

www.tolk.su.se

Recensioner av Europeana

”Att Aspekt förlag ger ut Europeana är god tajming”, skriver Hynek Pallas i en recension i Göteborgsposten.  ”Ouředník beskriver ett sekel av förnuft och ungdomskult. Där utopierna skulle forma människan ny efter ras eller ideologi. Och dekonstruktionen av detta visar inte bara likheterna mellan kommunismen och nazismen, utan hur de största utvecklingsdecennierna gick hand i hand med de hemskaste. (…) Idag är människan i en liknande fas där den fantastiska tekniska utvecklingen och kommunikationen är så hastig att vi inte hinner reflektera över tillämpningen.”

Att Ouředník hanterar sitt stoff på ett säreget sätt har inte gått någon förbi. Pallas konstaterar att ”riktigt hur man ska beskriva Patrik Ouředníks text är oklart – en långessä skriven av en historiker på absint eller av en romanförfattare som förlyssnat sig på historiepoddar?” Läs hela recensionen här.

Sten Wistrand, som recenserar boken i Kulturdelen, noterar i samma anda att ”framställningens liksom lillgammalt objektivt vetenskapliga ton resulterar i en skruvad komik som efter hand blir alltmer prudentligt bisarr. Det är som om Ouředník sökt en röst som i sig är ett uttryck för den epok han vill skildra. Resultatet är lika underhållande som oroväckande och kusligt. Det är som att se historien i en skrattspegel, presenterad av en prudentlig guide som drar sin läxa utan att någonsin reflektera över vad han (för visst är det en han) egentligen säger och om sättet att säga det verkligen är riktigt passande. Läs hela recensionen här.

”Frågan är om inte den alltigenom originella och märkligt fascinerande lilla volymen redan nu skulle kunna omtalas som en minor classic.” Sten Wistrand, Kulturdelen

Höstens bok på väg

Snart kommer höstens bok från Aspekt! Den 15 augusti släpper vi en nyutgivning av Patrik Ouředníks Europeana i översättning av Mats Larsson och med omslag av Anna Rex.

Europeana är en annorlunda krönika över 1900-talet som tar sin början i första världskrigets skyttegravar och avrundas med utropandet av historiens slut. Stort och smått kontrasteras i ett enda långt associativt flöde som ställer seklets motsägelser och grandiosa illusioner på sin spets.

Ouředníks prosa böljar fram på ett exakt, vanvördigt och suggestivt sätt. Kalla fakta blandas med idiosynkratiska iakttagelser på ett sätt som lyfter fram 1900-talets ohygglighet och absurditet – liksom det absurda i att försöka berätta dess historia.

”Med nedslag i så vitt skilda ämnen och händelser som uppfinningen av behån, Barbie-dockor, scientologi, eugenik, internet, krig, folkmord och koncentrationsläger nystas historien upp med en obeveklig monotoni som blir oväntat engagerande, rentav skrämmande.” The New York Times Book Review

”Berättarrösten är rolig, vetenskaplig, barnslig, sarkastisk och kuslig […] Europeana är både ett märkligt historiskt verk och ett genialt konstverk.” Chicago Review

En besvärlig människa

Författaren och dramatikern Magdaléna Platzová har fått uppmärksamhet internationellt för sina romaner Aaronův skok (Aaron’s Leap) och Anarchista (The Attempt). I slutet av september ger vi ut hennes novell En besvärlig människa i svensk översättning av Tora Hedin. Både författare och översättare kommer att finnas på plats på bokmässan i Göteborg fredagen 29 september!

Radka Denemarková till Stockholm

Radka Denemarková kommer till Stockholm för att vara med på Stockholms litteraturmässa på Kulturhuset Stadsteatern! Tora Hedin samtalar med författaren till Pengar från Hitler på lördag 6/5 kl. 13.15 på biblioteksscenen. Samtalets tema är ”Litteratur får inte ljuga”.

Aspekt är förstås med på mässan och ett bokbord kommer att dukas upp! Varmt välkomna!

Fri entré.