Jag dricker upp den hundratjugoandra koppen kaffe och tänder den trehundrafemtonde cigaretten. Jag sitter här i oasen och får inte somna, för jag har ett allvarligt problem med drömmar. Flygande drömmar. Jag flyger iväg till en plats och vaknar där. För det mesta är det inget problem att komma hem igen genom att ta en buss, ett tåg eller lifta, men jag har redan flugit ända till Polen en gång och nu har jag hamnat i Sahara. Jag dog nästan av törst, trots att jag gick och lade mig hemma i räddningsoverall med pass och ryggsäck fastsurrade vid ena armen. Vad skulle jag ta mig till på Mars? Jag har inte sovit på tolv nätter, men nu förlänger månen kokospalmernas skuggor igen. Jag hör mina egna snarkningar, och här som det i vanliga fall skulle kunna vara så vackert.
Översättning: Lova Meister


Elsa Swensons stiftelse vid Umeå stadsbibliotek har tilldelat Tora Hedin 2011 års stipendium för att hon under lång tid arbetat med att göra den tjeckiska litteraturen och kulturen mer känd i Sverige.
”Ajvaz fullföljer mästerligt den tradition från Kafka och framåt som egensinnigt vrider till världen och öppnar nya dörrar till verkligheten. En annan stad är mycket läsvärd”, skriver Bo W Jonsson i sin recension i Borås tidning. ”En annan stad från 1993 är hans svenska debut i en vad det tycks föredömlig översättning av Tora Hedin. Romanen är för övrigt en i raden av samtida tjeckisk litteratur som det unga förlaget Aspekt låter översätta och ge ut – en lika uppskattad som lovvärd kulturgärning.”
”Himmel under Berlin är underground, med tjeckiskt tonfall, vilket bland annat kan innebära en lekfullt absurd humor och en desillusionerad lätthet, snuddande vid ironin. Boken är en underhållande, även tankeväckande Centraleuropeisk ingång till modern tjeckisk litteratur.” Läs hela recensionen i Tidningen Kulturen
”Föräldrar och barn är skarpsinnig, intellektuell och sällsam. Hakl är naken och orädd i behandling av både språk och tematik.” Läs hela recensionen av Föräldrar och barn i Tidningen Kulturen