Skip to main content

Tjeckiskt författarbesök 16-18/11

Möt Michal Ajvaz och Jaroslav Rudiš i Stockholm! I samband med utgivningen av En annan stad av Michal Ajvaz och Himmel under Berlin av Jaroslav Rudiš kommer båda författarna till Stockholm på inbjudan av Tjeckiska ambassaden och Tjeckiska centret. Vi hälsar er varmt välkomna till samtal och uppläsningar!


Michal Ajvaz & Jaroslav Rudiš

STADEN I LITTERATUREN

Michal Ajvaz och Jaroslav Rudiš samtalar med sina översättare och läser ur sina verk. Utställning av bokillustrationer, bokbord, frukt och tilltugg. Samtalet tolkas till svenska.

Tid: 16 november, kl. 17.30–19.00
Plats: Internationella biblioteket, Odengatan 59, plan 3
Arrangör: Internationella biblioteket och Aspekt förlag

I HJÄRTAT AV EUROPA

Möt Michal Ajvaz och Jaroslav Rudiš i ett samtal om centraleuropeisk kultur och litteratur. Öppen föreläsning. Tolkas till svenska.

Tid: 18 november, kl. 16.00–18.00
Plats: Stockholms universitet, C 497
Arrangör: Slaviska institutionen och Tolk- och översättarinstitutet

FÖRFATTARAFTON

Hör Michal Ajvaz och Jaroslav Rudiš läsa högt ur sina böcker! Läsning på svenska ur översättningarna. Förfriskningar och bokförsäljning.

Tid: 18 november, kl. 19.00
Plats: Tjeckiska centret, Villagatan 21
Arrangör: Tjeckiska centret och Aspekt förlag

Benjamin Tuček: Vanor

Hans hustru stod inte ut med den tomma lägenheten. När hon kom hem från affären och satte ner matkassen med en smäll, tyckte hon om att han genast tog och bar iväg den, även om han inte alltid bar den till köket. Hon vande sig vid att hitta kassen i badrummet eller på balkongen. Visserligen ställde hon till med en scen, men egentligen tyckte hon om det. När han hade dött blev kassen kvar där hon ställde den. Det gjorde henne helt förkrossad. Matkassens stillastående drev henne till förtvivlan. Hon provade med en annan, men det hjälpte inte.

Översättning: Mats Larsson

Svenska Designpriset 2010

Vår mångsidiga fotograf, illustratör och grafiska formgivare Anna Rex har tilldelats Svenska Designpriset Guld 2010 i kategorin Information Print för sitt arbete med Diös årsredovisning. Juryns motivering löd: “Med hjälp av format och kontrast blir denna trycksak en dokumentation i balans med resultat.” Vi gratulerar!

Höstens böcker

Nu närmar sig höstens boksläpp! Manus har gått i tryck och den 17 november kommer de tre första böckerna i serien Samtida tjeckisk litteratur på Aspekt förlag:

Michal Ajvaz: En annan stad
Emil Hakl: Föräldrar och barn
Jaroslav Rudiš: Himmel under Berlin

enannanstad_cover_web5 föräldrarochbarn_cover_web5

Det finns fortfarande möjlighet att förköpa alla tre böckerna för 330 kronor (inkl frakt). Priset gäller fram till utgivningsdagen den 17 november. Mer information finns här!

Benjamin Tuček: Oro

De oroade sig för honom, eftersom han inte visat sig på länge. Han gick inte någonstans och gjorde inte någonting. De ringde honom, telefonen surrade, ingen svarade. Tills plötsligt luren ljudlöst lyftes i andra änden.
”Hallå? Det är vi, dina vänner.”
De kände tystnaden, stel, gravlik, som slingrade genom luren och krypande kramade deras hjärtan så att de knappt hann lägga på. Sedan ringde de honom aldrig mer.

Översättning: Lova Meister

Erik Frisk i Svenskt översättarlexikon

I Svenskt översättarlexikon kan man stifta bekantskap med skönlitterära översättare – “de som har skapat halva den svenska nationallitteraturen” – och nu finns även Erik Frisk (1897-1970) representerad. Frisk översatte flera böcker från tjeckiska till svenska under 1930-talet, var aktiv i motståndsrörelsen under kriget och fick tjeckoslovakiska Vita lejonets orden efter krigsslutet. Läs mer om Erik Frisk här.

www.oversattarlexikon.se

Biografi om Amelie Posse

En biografi med tjeckisk anknytning har i vår kommit ut på Carlsson Bokförlag. I “En ande som hör jorden till” tecknar Eva Strömberg Krantz ett porträtt av den svenska grevedottern Amelie Posse (1884-1957) som tillbringade en stor del av sitt händelserika liv på kontinenten, gifte sig med den tjeckiske konstnären Oki Brázda och tog aktiv del i den tjeckoslovakiska motståndsrörelsen. Ett intressant livsöde intimt förknippat med den tjeckiska 1900-talshistorien och väl värt att uppmärksammas!

Benjamin Tuček: Sjömannen

Vid midnatt trimmade han seglen och rodret och gick till sängs. Varannan timme gick han upp och kontrollerade kursen. Hans lägenhet flöt genom staden, drev fram i vinden utmed gatorna. Han fick inte mycket sömn, men han klarade sig. Besättningen hade varit på bordell i ett halvår nu, så han var ensam på färden.
På morgonen kastade han ankar i toaletten och var i en ny hamn igen. Han svabbade däcket, öppnade fönstren, lät seglen torka och gick ut för att fylla på förråden, roa sig och så.
På natten återvände han ombord. Han tände lanternan på antennmasten för tankfartygen som rullade över vattnet i natten. Så gav han sig av igen, mot horisonten, runt jorden.

Översättning: Tora Hedin

Hrabalkväll

Mats Larsson talar om Bohumil Hrabal och läser ur sina översättningar av Hrabals verk på Tjeckiska centret den 18 maj kl. 18.00, Villagatan 21, Stockholm. Bokförsäljning. Varmt välkomna!